Толковый словарь или ЧаВо, В этой теме будут растолкованы термины фразы в творчестве СС |
Здравствуйте, гость (
Толковый словарь или ЧаВо, В этой теме будут растолкованы термины фразы в творчестве СС |
28.3.2008, 8:24
Сообщение
#1
|
|
Коллежский регистратор Группа: Постоянные участники Сообщений: 15 Регистрация: 11.2.2008 Из: планета Югот Пользователь №: 40 |
В этой теме будут растолкованы термины, фразы которые встречаются в творчестве СС
-------------------- ...солдаты в бою, командиры в раю
и дочь полка стоит на краю... © CC - раннее творчество |
|
|
28.3.2008, 14:57
Сообщение
#2
|
|
Коллежский регистратор Группа: Постоянные участники Сообщений: 15 Регистрация: 11.2.2008 Из: планета Югот Пользователь №: 40 |
Песня "No pasaran"
Но пасара́н (исп. ¡No pasarán!, фр. Ils ne passeront pas — «Они не пройдут») — политический лозунг, выражающий твёрдое намерение защищать свою позицию. Впервые факт употребления этого лозунга зафиксирован во время битвы при Вердене в 1916 году французским генералом Робером Нивелем (хотя иногда он приписывается его начальнику, тогда командующему Второй армией, Филиппу Петену). Эти слова в форме On ne passe pas! появлялись также на пропагандистских плакатах после второй битвы на Марне и после воспроизводились на эмблемах гарнизонов линии Мажино. В русский язык этот лозунг попал из испанского. Во время Гражданской войны в Испании его использовала Долорес Ибаррури, сделав эти слова одним из символов антифашистского движения. Ответом послужила фраза Франсиско Франко Hemos pasado («Мы прошли»), сказанная им после падения Мадрида. -------------------- ...солдаты в бою, командиры в раю
и дочь полка стоит на краю... © CC - раннее творчество |
|
|
Текстовая версия | Программы скачать | Сейчас: 20.4.2024, 6:28 |